2019年6月19日-

 

The eagerly-awaited Lionsgate Entertainment World is set to open this summer at Novotown Hengqin. Asia’s first movie-themed vertical indoor experience centre will feature some of the world’s most popular film franchises. These include The Hunger Games, The Twilight Saga, The Divergent Series, and Now You See Me.

 

备受期待的狮门娱乐世界将于今年夏天在横琴创新方开幕。亚洲首个以电影为主题的垂直室内体验中心将以世界上最受欢迎的电影系列为特色。其中包括《饥饿游戏》、《暮光之城》系列、《分歧者》系列以及《惊天魔盗团》。

 

Selena Magill General Manager Lionsgate Entertainment World

狮门娱乐世界的总经理:赛琳娜马吉尔(Selena Magill)

 

More information about the park was released at IAAPA Asia Expo 2019. Attendees at the event in Shanghai enjoyed an introductory video. It featured several new ride concepts and never-seen-before insights into the new park. Blooloop caught up with Selena Magill, General Manager at Lionsgate Entertainment World and Kelly Ryner, President of Thinkwell, Asia to find out more about the park’s development.

有关该公园的更多信息在2019年IAAPA亚洲博览会上已公布。与会者在上海的活动中非常享受其介绍视频。它采用了几个新的骑乘概念和前所未见的新主题公园概念。Blooloop采访了狮门娱乐世界总经理赛琳娜马吉尔(Selena Magill)和Thinkwell亚洲区总裁凯莉雷纳(Kelly Ryner),了解更多有关园区发展的情况。

 

Lionsgate has offered six of its most successful global film franchises as the story backgrounds for the park’s attractions. These are fan favourites The Hunger Games, The Twilight Saga, The Divergent Series, Now You See Me, Gods of Egypt, and Escape Plan.

狮门影业提供了6部最成功的全球电影系列,作为该公园景点的故事背景。《饥饿游戏》、《暮光之城》、《分歧者》、《惊天魔盗团》、《埃及诸神》和《逃跑计划》都是粉丝们的最爱。

 

Lionsgate Entertainment World – coming soon!

狮门娱乐世界-即将开幕!

 

The project has been in construction for almost three years. Now, many of the closely-guarded secrets around the park are being released. The park will be opening to the public shortly, as Magill explains, “Opening is going to be sometime this summer, we are reallyreally close. It’s such an immersive and integrated facility we need to get it just right. We need to put the final touches through all that planning and we can’t wait to shout it from the rooftops.”

这个项目已经建设了近三年。现在,许多曾严密保守的信息正在公布。公园将很快对公众开放,正如Magill所说,“将在今年夏天的某个时候开幕,真的非常接近。这是一个沉浸式的综合设施,我们需要让它恰到好处。需要对所有的计划进行最后的润色,我们迫不及待地想在屋顶上喊出这句话。”

 

Lionsgate Entertainment World is in the Novotown precinct. The location is home to a mix of residential properties as well as a large shopping mall and entertainment offerings. Magill adds that there is a lot of other construction taking place in the area. “A Hyatt Regency hotel will also open later this year and a National Geographic Experience. This is another great family entertainment centre, so once we are all open together, we will all compliment each other. The other facilities will open later September/October time but we will be the first to open.”

狮门娱乐世界就在创新方区域。该地理位置集住宅物业、大型购物中心和娱乐设施于一体。Magill补充说,在这个地区还有很多其他正在进行的建造项目。“凯悦酒店(Hyatt Regency hotel)也将于今年晚些时候开业,届时将为您带来《国家地理》(National Geographic)杂志中的全新体验。这是另一个宏大的家庭娱乐中心,所以一旦我们一起开放,我们都会互相支持。其他设施将在9月或10月开放,但我们将第一个开放。”

 

Several partners are working together to bring Lionsgate Entertainment World to Life. These include key partner Thinkwell Group and operators Village Roadshow Theme Parks. Other notable companies from around the globe are the Australian construction services company Cockram, international show contractor Scenario, world-famous ride and attraction manufacturer CAVU and Oscar-winning visual media producer Framestore. There are many other names involved in the project too, including MackETF Rides, DreamCraft Attractions and Walltopia.

几位合作伙伴共同努力,将狮门娱乐世界带入生活。其中包括主要合作伙伴Thinkwell Group和运营商Village Roadshow Theme Parks.。其他来自全球的著名公司包括澳大利亚建筑服务公司Cockram、国际表演承包商Scenario、世界著名的游乐设施和景点制造商CAVU以及奥斯卡获奖视觉媒体制作Framestore.。还有许多其他公司也参与了这个项目,包括MackETF Rides, DreamCraft Attractions 和 Walltopia.

 

28 years in the business

从业28年

 

Magill recently celebrated her 28th year in the business. She began working for Village Roadshow Theme Parks in 1990, at Wet’n’Wild Gold Coast. “Warner Bros Movie World was being built next door,” says Magill. “I was finishing school and thought ‘that looks reallycool’ and didn’t know that much about theme parks. I was there for the opening of that park at the age of 17, in 1991.”

Magill最近庆祝了她在这个行业的第28个年头。1990年,她开始在Wet’n’Wild Gold Coast 的for Village Roadshow Theme Parks。“华纳兄弟电影世界就在隔壁,” Magill说。“我刚完成学业,对主题公园了解不多,但觉得‘这看起来真酷’。1991年,17岁的我参加了公园的开幕仪式。”

 

“Across that time I’ve opened many different theme parks. This is my 10th, which is amazing and the first for me in China, but I’ve worked across all our brands in Australia.” Magill says, “We had Warner Bros Movie World, Sea World, Wet’n’Wild – one in Vegas, one in China, we opened both of them last year. We have Movie World in Germany, both parks in Las Vegas. Then our waterparks and a number of smaller attractions as well as our resorts.”

“那段时间我开了很多不同的主题公园。这是我的第10个品牌,也是我在中国的第一个品牌,但我在澳大利亚的所有品牌都工作过。Magill说,“我们有华纳兄弟电影世界、海洋世界、Wet ‘n ‘Wild——一个在拉斯维加斯,一个在中国,去年都由我们开幕。”我们在德国有电影世界,两个公园都在拉斯维加斯。我们还有水上公园和一些较小的景点以及我们的度假村。”

“I’ve worked across pretty much every department including show and entertainment, operations, food and beverage and marketing, before returning to a more operational role. Part of every role I’ve done previously has given me a very deep understanding of the theme park industry. Now I’m able to apply this in China. This role is a great way to bring that theme park knowledge to this huge emerging market.”

“我几乎在每个部门都工作过,包括表演和娱乐、运营、食品饮料和市场营销,之后我又回到了一个更具操作性的角色。我之前扮演的每个角色都让我对主题公园行业有了非常深刻的理解。现在我可以把这个应用到中国。这个角色是把主题公园知识带到这个巨大的新兴市场的好方法。”

 

Lionsgate Entertainment World and Thinkwell

The attractions industry is booming in China. To stand out from the crowd, the park chose Thinkwell Group to ensure a well-rounded, showstopping project. Thinkwell also worked on Warner Bros World Abu Dhabi. This means that the company has a strong movie-based theme park background.

狮门娱乐世界和Thinkwell

中国的旅游行业正在蓬勃发展。为了从人群中脱颖而出,公园选择了Thinkwell Group ,以确保完成一个全面的、引人注目的项目。Thinkwell也曾在Warner Bros World Abu Dhabi工作。这意味着该公司拥有强大的电影主题公园背景。

 

The park includes theming and rides based around six of the most popular films in China. Magill says these titles continue to be popular and to resonate with audiences in China. “With Thinkwell, they can create these worlds and the level of immersive-ness in this park. Bringing the Hunger Games, the Twilight Saga, Divergent, Now You See Me, all these films across different levels to life.”

这个主题公园的主题和游乐设施取材于中国最受欢迎的六部电影。Magill说,这些电影仍然很受欢迎,并与中国观众产生共鸣。“有了Thinkwell,他们可以在这个公园里创造出这些世界以及身临其境的感觉。《饥饿游戏》、《暮光之城》、《分歧者》、《惊天魔盗团》,这些电影都跨越了不同的层面,把它们拍得栩栩如生。”

 

Bringing the IP to life

Because the new park is indoors, the environment is easy to control. “In the Hunger Games, for example, you walk into the Capitol,” continues Magill. “If you’ve seen the films, the Capitol is so opulent and elegant and so over the top. So too is our whole floor dedicated to that IP. In there we have the Capitol Club restaurant, which for a theme park you’ve never seen anything like it! It’s opulent, its marble, it’s gold, it’s rich. It’s not your normal theme park. We want people to live in that world.”

将IP带入生活

因为新公园是室内的,环境很容易控制。“例如,在《饥饿游戏》中,你走进国会大厦,”Magill继续说道。“如果你看过这些电影,你就会知道,国会大厦是如此富丽堂皇,如此优雅,如此奢华。我们的整个楼层都致力于实现这个IP。在那里我们有国会大厦俱乐部餐厅,作为一个主题公园,乘客从来没有见过这样的东西! 它是华丽的,它的大理石,它的黄金,它是丰富的。它不是平常见到的主题公园。我们希望人们生活在那样的世界里。”

 

“In Now You See Me, we literally recreated streetscapes from the film. These are the streets of Macau, bringing pieces of that to life. There will be magicians. Portuguese tarts and food offerings are integrated into that world too.”

“在《惊天魔盗团》中,我们真的重现了电影中的街景。这些都是澳门的街道,让生活变得鲜活起来。有魔术师。葡萄牙馅饼和食品也融入了这个世界。”

 

An immersive experience

Lionsgate Entertainment World will feature actors who interact with guests, for an immersive experience. It will also include live shows and walking entertainments.

一个身临其境的体验

狮门娱乐世界将邀请演员与乘客互动,带来身临其境的体验。它还将包括现场表演和步行娱乐。

“One of the things that makes us different, is that rather than having set show times, we are doing it in a way that is more pop-up style. You walk down, there is a magician and you turn around and there is somebody entertaining. There will absolutely be live shows in the atrium. In our live show space, we can set shows up very quickly. You can see it standing down on the first level but also looking down from upper levels. It’s a very unique show space that will be very different,” says Magill.

“让我们与众不同的一点是,我们没有设定播放时间,而是采用了一种弹出式风格的方式。你走下去,有一个魔术师,你转身,有人在娱乐。中庭肯定会有现场表演。在我们的现场展示空间,我们可以快速设置表演。你可以在第一层看到它站,也可以从上面往下看。这是一个非常独特的展览空间,将会非常不同,”Magill说。

 

Ride technologies

Lionsgate Entertainment World worked with CAVU Designwerks, Dreamcraft Attractions, Framestore and ETF on the technology behind the new rides.

骑乘技术

狮门娱乐世界与CAVU Designwerks、Dreamcraft Attractions、Framestore和ETF就新游乐设施背后的技术进行了合作。

 

EFT Rides created The Twilight Saga – Bella’s Journey. This articulated vehicle ride is basedon the much-loved Twilight franchise. “You get to see Bella and Edward kiss in the forest, and there is a lot of environmental effects, says Magill. “You are in the snow you feel cold, there is wind, you can smell the pine needles”.

《暮光之城4:贝拉之旅》就是由EFT游乐设备创造的。这辆铰接式骑乘是根据深受喜爱的《暮光之城》系列设计的。“你可以看到贝拉和爱德华在森林里接吻,这对环境有很大的影响,”Magill说。“你在雪里会觉得冷,有风,你可以闻到松针的味道”。

 

CAVU, Dreamcraft Attractions and Framestore worked with the park to create The Twilight Saga: Midnight Ride. This is a simulated motorbike ride. “We have taken that simulator technology which most people are used to seeing in a group vehicle. Now it is just you on a motorbike. You can grab the throttle and make it go. You literally sit on the bike, put a seatbelt on and the VR goggles come down, and from that moment it’s unbelievable.”

CAVU、Dreamcraft和Framestore与公园合作创作了《暮光之城:午夜飞车》。这是一个模拟的摩托车骑行。他说:“我们采用了大多数人在群体骑乘车辆中运用的模拟器技术。现在你骑着单独的摩托车。可以掌握油门让它运转。真的坐在摩托车上,系上安全带,戴上VR眼镜,从那一刻起,一切都变得不可思议。”

 

A VR motorbike adventure

The ride features a pre-show with the character of Jacob, in his garage. Once guests put on the goggles, they are transported to this workshop. Amongst the sounds of the forest, Jacob explains he needs help to defeat the Volturi. Then, the bike takes off.

一场VR摩托车冒险

预演以雅各布为主角并呈现在他的车库里。一旦乘客戴上眼镜,他们就会被带到这个车间。在森林的声音中,雅各布解释说他需要帮助来击败沃尔图里。然后,摩托车启动了。

 

“It has that technology where you can see your own hands, you can see the person next to you in the VR world. The first time I rode it, I absolutely loved it! I screamed like a girl. There are parts when it is very interactive. You can actually personalise your experience, by pushing your bike to go down a certain route or path. You can have a different experience to the person next to you who has gone a different route. It is incredible technology. The realness of it, even though it is VR technology is amazing.”

“通过虚拟现实世界中的科技,你可以看到自己的手,看到身边的人。我第一次骑它的时候,我非常喜欢它! 我像女孩一样尖叫。有些部分是非常有互动性的。你可以通过驾驶着车辆沿着特定的路线或路径来个性化你的体验。你可以和你旁边的人走不同路线获得不同的体验。这是令人难以置信的技术。尽管它是虚拟现实技术,但它的真实性令人惊叹。”

 

The Hunger Games: Mockingjay Flight – Rebel Escape

The Hunger Games: Mockingjay Flight – Rebel Escape is the first enclosed motion simulator in mainland China. The story focuses on the character of Katniss and her need to escape from the Capitol. The state of the art simulator features a 6DOF (degrees of freedom) motion base. This supports a 30-person cabin.

饥饿游戏:嘲笑鸟的飞行-国会大厦大逃亡

《饥饿游戏:嘲笑鸟》是中国大陆第一部封闭式动感模拟器。故事的关注于是凯特尼斯的性格和她需要逃离的国会。该世界一流的模拟器的特点是一个6自由度的动感平台。它支撑着一个可容纳30人的座舱。

 

From quick eats to fine dining

The park is home to the Lionsgate Cafe. This is an all-day dining, sit down option. It includes many different Chinese and western options, suitable for quick dining.

从快餐到美食

公园是狮门咖啡馆的所在地。这是一个全天用餐,随时就坐的选择。它包括许多不同的中西餐饮,适合快速用餐。

 

For fine dining, guests can experience the Capitol Club. “The food there is amazing,” says Magill. We have tried really hard to make sure our food offering is to a much higher standard. The way it is plated, some of the food is themed, based on the IPs and so on.”

对于美食,客人可以在国会俱乐部体验。“那里的食物棒极了,”Magill说。我们非常努力地确保我们的食品供应达到更高的标准。摆盘的方式,一些食物是有主题的,基于IP等等。”

 

Lionsgate Entertainment World also features the Oculus Lounge. This is an octagon shaped bar with several interactive tables. Guests can unlock a secret menu while they are drinking by interacting with the table. The atmospheric bar adds a different, quirky touch to the IP. “When you come in, it’s quite dark, it’s quite moody,” says Magill. “We do molecular cocktails, mixologists – it’s going to be my favourite part of the park!”

狮门娱乐世界还设有Oculus休息室。这是一个八角形的酒吧,有几个互动的桌子。客人可以打开一个秘密菜单,当他们喝酒的时候可与桌子互动。气氛酒吧增加了一个不同的,离奇的接触到IP的方法。“当你进来的时候,非常黑暗,非常情绪化,”Magill说。“我们做分子鸡尾酒,调酒师——这是公园里我最喜欢的部分!”

 

The park also has food carts, like most theme parks tend to do. However, they are all themed to be in keeping with the IP. For example, the one in the Macau themed area will sell Portuguese tarts.

和大多数主题公园一样,我们公园里也有餐车。然而,它们的主题都是为了与IP保持一致。例如,澳门主题区内的那家店将出售葡式蛋挞。

 

An indoor adventure

The whole attraction is retrofit since the building’s first purpose was not to be a theme park. This added some extra challenges to the design and construction process. Magill explains, “We had to do a lot of work re-enforcing the floors, making sure the walls were strong enough – we have a two story roller coaster in there! It was incredible how we could fit it all in. When I stand up on the Twilight Floor in the forest and look down – it’s quite epic.”

一个室内的冒险

整个景点是翻新的,因为建筑的一开始的目标不是成为一个主题公园。这给设计和施工过程增加了一些额外的挑战。Magill解释说:“我们不得不做很多工作来加固地板,确保墙壁足够坚固——我们有一个两层的过山车!令人难以置信的是,我们怎么能把这一切都安排进去。当我站在暮光之城的地板上往下看的时候,感觉就像史诗一般。”

 

The park features a huge central chandelier that is four storeys high. It is made of screens, so the images are constantly changing. “In a lot of theme parks, they use screens for content or to upsell products buy this or do this, ours is very on brand,” says Magill. “You will just see the IPs, the flames of the Mockingjay, the cards in Now You See Me, it’s beautiful on these screens.”

公园中央有一个四层楼高的大吊灯。它是由屏幕组成的,所以图像是不断变化的。“在许多主题公园里,他们用屏幕来显示内容或推销产品,买这个或做那个,我们则非常注重品牌,”Magill说。“你只会看到不同的IP,嘲笑鸟的火焰,《惊天魔盗团》中的纸牌,这些屏幕上的画面很美。”

 

The best in the business

Thinkwell Group is a global design and production agency. It creates custom, content-driven experiences for companies and brands in the physical world.

业内最好的

Thinkwell Group是一家全球性的设计和生产机构。它为现实世界中的公司和品牌创建定制的、内容驱动的体验。

Kelly Ryner, President of Thinkwell, Asia

Thinkwell的亚洲总裁凯里雷纳(Kelly Ryner)

For Lionsgate Entertainment World, the choice to work with Thinkwell was a straightforward one, as Magill explains. “Thinkwell is just the best in the business when it comes to immersion and theming. And also when it comes to creating, conceptualising and creating the vision. They have really been the most wonderful partners. They have finished designing and creating the project which is coming to life in just a few weeks.”

Magill解释说,对于狮门娱乐世界来说,选择与Thinkwell合作是一个简单的选择。“在沉浸式和主题化方面,Thinkwell是业内最好的。当涉及到创造,概念化和创造愿景的时候。他们真的是最好的合作伙伴。他们已经完成了项目的设计和制作,几周后就会投入使用。”

 

Ryner agrees, “It really has been amazing, this really was a turn-key opportunity for us. Lionsgate said we want you to design and produce this, we want to sign as few contracts as possible. We put together a rock star team – it wasn’t about what is the cheapest way, it was what is the BEST way. The best way to develop something that was really setting the new gold standard in China but also internationally.”

Ryner表示同意:“这真的是太棒了,这对我们来说是一个非常关键的机会。狮门影业说我们希望你来设计和制作这个,我们希望尽可能少合同。我们组建了一个摇滚明星团队——这不是最便宜的方法,而是最好的方法。最好的发展方式是在中国和国际上树立新的黄金标准。”

 

Pushing the limits

“We have just come off of creating Warner Bros Abu Dhabi which is the polar opposite,” continues Ryner. “Lionsgate is all about 16 years and up, edgy, dare I say it sexy IPs, as opposed to cartoon characters. So for us to get to play in a completely different sandbox like that and create something that pushes our limits with technology…its something we can’t do in a kids park.”

挑战极限

“我们刚刚创建了华纳兄弟阿布扎比,这是一个完全相反的概念,”Ryner继续说。“狮门影业已有16以上的历史了,我敢说它是性感的IP,而不是卡通人物。所以,对于我们来说,在一个完全不同的沙盒里玩耍,用科技创造出挑战我们极限的东西,这是我们在儿童公园里做不到的。”

 

For Thinkwell, the project involved a lot of innovative design and some real firsts. Not only is the attraction the world’s first vertical park, but it is also the world’s first use of motorbike path changing technology.

对于Thinkwell来说,这个项目包含了很多创新的设计和一些真正的首次突破。它不仅是世界上第一个垂直公园,也是世界上第一个使用摩托车路径改变技术的公园。

“Considering its only 25,000 sqm, what we crammed into the space – it’s very special,” agrees Ryner. However, the design process was not without its unique challenges. “The great thing about space issues is the challenges force you to new creative ideas,” says Ryner. “There are things that came out of playing around with this complicated space. The design is wholly unique because the space isn’t like a flat ground like Warner Bros. So challenges always end up bringing the best out of everyone. I’m really proud of some of the solutions we came up with and how we bring people up into the vertical-ness of the space.

“考虑到它只有25000平方米,我们把一切都塞进了这个空间——这是非常特别的,”Ryner表示同意。然而,设计过程并非没有其独特的挑战。“空间问题的好处在于挑战会迫使你产生新的创意,”Ryner说。“在这个复杂的空间里,总有一些事情会发生。设计是完全独特的,因为这个空间不像华纳兄弟电影公司的平地。所以挑战总是能让每个人发挥出最好的一面。我对我们提出的一些解决方案以及我们如何把人们带进垂直的空间感到非常自豪。

 

Setting the bar high

The park estimates visitor figures of 1.4 – 1.5 million people per year. The location of the new attraction will be a key factor in its popularity. It lies in close proximity to Macau and Hong Kong, thanks to the Hong Kong–Zhuhai–Macau bridge, as well as the whole greater bay area.

设定高标准

公园估计每年游客人数在140万到150万之间。新景点的位置将是它受欢迎的一个关键因素。它靠近澳门和香港,得益于港珠澳大桥,以及整个大湾区。

 

There is a huge local population within reach. Chimelong Ocean Kingdom is also nearby. With the shopping mall and the new National Geographic Experience, there is a lot to draw visitors to the area. Lionsgate Entertainment World is likely to attract a majority of visitors from mainland China, the greater bay area, and Macau. However, it also expects a percentage of international visitors.

当地人口众多。长隆海洋王国也在附近。购物中心和新的国家地理体验,吸引众多游客到该地区。狮门娱乐世界会吸引大部分来自中国大陆、大湾区和澳门的游客。不过也预计会有一定比例的国际游客。

 

“We want them to have a good time at the theme park and return lots of times. We want people to come to the park for that same reason. The other thing with our park is you can come and dine at the cafe, or visit the studio store and not have a ticket to get into the park. People with tickets can come and go in the park. If they want to pop out do some shopping and pop back in they can do that as well.”

“我们希望他们在主题公园玩得开心,并多次返回。我们希望人们来公园也是出于同样的原因。我们公园的另一个特色是,你可以来咖啡馆吃饭,或参观演播室,不需门票进入公园。有票的乘客可以在公园里进进出出。如果他们想出去买点东西再回来,他们也可以这样做。”

 

Lai Sun Group

Lai Sun Group is a Hong Kong-based company with a number of developments in entertainment and real estate. It developed the site.

丽新集团

丽新集团是一家总部位于香港的公司,在娱乐业和房地产业有多项发展。并开发了这个项目。

丽新集团之前开发了这座建筑,后来又为狮门娱乐世界重新设计了这座建筑。商场、酒店和迎宾中心都已经就位。Magill解释说:“在狮门影业的计划之前,这个地区将会有更多的购物中心空间。事实上,他们已经能够把所有这些都安装到建筑的外部,一个大的果冻豆,来翻新所有的东西,并充分利用空间,这是令人难以置信的。”

“They have also been fantastic for us to work with,” says Magill. “Lai Sun Group brought on the IPs which is Lionsgate. They then worked with Thinkwell to conceptualise the theme parks and Village Roadshow to take on the operations and run the park.”

“他们对我们的工作也很有帮助,”Magill说。“丽新集团带来了IP,也就是狮门影业。然后,他们与Thinkwell合作,将主题公园概念化,Village Roadshow承担运营公园。”

 

Lai Sun Group developed the building previously and has since re-done it for Lionsgate Entertainment World. The mall, hotel and welcome centre were already in place. Magill explains, “Before Lionsgate was in the plans, the area was going to be more shopping mall space. The fact that they have been able to fit all this into the exterior of the building, a big jelly bean, to retrofit all of it and make such good use of the space is incredible.”

丽新集团之前开发了这座建筑,后来又为狮门娱乐世界重新设计了这座建筑。商场、酒店和迎宾中心都已经就位。Magill解释说:“在狮门影业的计划之前,这个地区有更多的购物中心空间。事实上,他们已经能够把所有这些都安置到建筑的外部,一个大的果冻豆,来翻新所有的东西,并充分利用空间,这是令人难以置信的。”

 

A personalised visit

There is no set path to follow for visitors to the new Lionsgate Entertainment World. Guests can explore in whatever order they like. They can enjoy a personalised journey without being bogged down with showtimes or routes.

个性化的访问

新狮门娱乐世界没有固定的路线供游客遵循。客人可以按自己喜欢的顺序探索。他们可以享受个性化的旅程,而不会陷入表演时间或路线的困境。

 

Ticketing information and pricing details will be released shortly. Magill says, “We have priced fairly to the market and we have done a lot of work with our online travel trade agents.”

购票资料及票价详情将于稍后公布。Magill说:“我们的定价是公平的,我们已经和我们的在线旅游代理商做了很多工作。”

 

Magill is clearly a fan of the new rides and is proud of the huge amount of work that has gone into creating the atmosphere. She raves about the VR motorbike ride featuring Jacob. When it comes to the ultimate Twilight fan question however, she is quick to answer, “Team Edward, definitely!”

Magill显然是新游乐设施的粉丝,并为创造这种氛围所做的大量工作感到自豪。她对雅各布的VR摩托车之旅赞不绝口。然而,当问到《暮光之城》粉丝们的终极问题时,她很快回答道:“当然是爱德华!”

 

 

Article first appeared on Blooloop.

文章首先出现在Blooloop上。